tag:blogger.com,1999:blog-1341978899287214814.post1360773393213444916..comments2024-03-21T08:52:29.651-03:00Comments on Blog Fantasma Brasil: SCAN - SAMARIS (espanhol)Unknownnoreply@blogger.comBlogger2125tag:blogger.com,1999:blog-1341978899287214814.post-54821497824912163972012-11-20T23:36:21.036-02:002012-11-20T23:36:21.036-02:00Olá amigo Luis,
Eu também aprecio quando podemos c...Olá amigo Luis,<br />Eu também aprecio quando podemos comparar edições diferentes, pois isto possibilita se constatar as "ursadas" que as editoras cometem, muitas vezes alterando e até "mutilando" a obra original.<br />Obrigado por mais um comentário.<br />Abração<br />SabinoSabinohttps://www.blogger.com/profile/15588737652778500294noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-1341978899287214814.post-70008245483288113522012-11-15T18:38:26.495-02:002012-11-15T18:38:26.495-02:00Olá amigo Sabino.
Ora cá temos mais uma edição esp...Olá amigo Sabino.<br />Ora cá temos mais uma edição espanhola, também da Gold Key. Esta história, já a conhecemos, em português, só que a preto e branco, no entanto numa versão mais completa e mais fiel ao original.<br />É muito bom conhecermos várias versões da mesma história, apresentadas por editoras diferente, e aqui, de línguas diferentes. É muito interessante colocar as duas versões lado a lado e ir rolando, ora uma ora outra e verificar as diferentes formas como as diferentes editoras trataram uma mesma história.<br />A edição espanhola tem a vantagem da cor, que, quando bem aplicada pode realmente ser uma vantagem. Uns preferem as versões mais próximas do original, no caso, a preto e branco. Eu gosto de poder apreciar e comparar as duas. Já não gosto muito de, como acontece nesta versão espanhola, haver cortes nas tiras apresentadas. Quando não se conhece o original, que remédio, mas quando se conhece, e no caso presente em português, a vantagem (?) de ser a cores pode ser afectada pela desvantagem dos cortes. Se repararem, a digitalização da edição portuguesa, o n.º 70 da RGE, apresentado aqui no blog, recentemente, a 22 de Outubro tem 50 páginas, só com a história e alguma publicidade, com três tiras em cada página, enquanto que esta edição espanhola, também com três tiras em cada página, mais as diversas informações, mais a outra história, tem 36 páginas. Pode-se dizer que é um bom corte, ou como eu prefiro dizer, uma mutilação.<br />A edição espanhola tem ainda a vantagem dos extras que apresenta, com informações acerca do Fantasma e seu mundo, e de povos da selva, além duma história bem interessante, embora curta, será que está mutilada como a do Fantasma?<br />Note-se que não estou a dizer mal da edição espanhola, somente pretendi fazer uma apreciação realista, conforme indiquei, cada uma com as suas vantagens e as suas desvantagens.<br /><br />Bem-haja amigo Sabino por nos mostrar esta edição, e, conforme já mencionei, agrada-me muito que, sempre que possível, conforme, aliás, tem estado a fazer, nos apresente diversas edições e até mesmo diferentes digitalizações duma mesma edição, quando existam diferenças, por forma a podermos compará-las e tirar as nossas ilações.<br /><br />Luis FilipeLufisipicohttps://www.blogger.com/profile/06454114646489432814noreply@blogger.com